martes, 30 de junio de 2020

Found in translation

Hace un tiempo, mi amiga Montse (una persona luminosa y sabia a quien dedico especialmente este post en el día de hoy), me regaló un libro precioso que se llama "Lost in translation": un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo. Una maravilla, vamos.

Esta pequeña joya recoge palabras de muchísimos idiomas, que, de manera sorprendente e inesperada, traducen de manera, para nosotros inédita, emociones o sensaciones que nuestro lenguaje conocido no tiene codificadas en sus matices.

Podría compartir muchas de ellas con vosotros, pero he elegido tres que me han resonado especialmente, y con las que me gustaría desearos que paséis un verano muy especial, y que os cuidéis mucho porque quiero veros a tod@s a la vuelta, en la nueva temporada de ladytacones.

Aquí está mi selección para todos vosotros:

- Luftmensch (yidis): una persona muy soñadora, literalmente, una "persona de aire".

- Komorebi (japonés); la luz que se filtra a través de las hojas de los árboles.

- Meráki (griego): entregarte con todo corazón a algo, como cocinar, y hacerlo desde el alma, con creatividad y pasión.

Os deseo días soñadores al aire libre, ahora que podemos disfrutar de él; os deseo que seáis capaces de disfrutar de la belleza de las pequeñas cosas; os deseo que creéis y que creáis en todo lo bonito que tenéis dentro.

Nos seguimos viendo en instagram, y  aquí, en el blog, en septiembre.



jueves, 25 de junio de 2020

The Game


"The game" es el título de un libro de Alessandro Baricco y, según él, la mejor manera de describir la era en la que nos ha inmerso la revolución digital. Somos la civilización que ha interrumpido el culto a la profundidad y ha puesto fin a los intermediarios. Y somos también los inventores de lo que él llama la post-experiencia, un multi-tasking que hoy hacemos gracias a los instrumentos digitales que tenemos a disposición, pero cuyas precursoras, según Baricco, fueron las amas de casa que planchaban mientras veían la televisión. Este reflexión me encantó, os tengo que confesar. Así como su definición de lo que significa realmente post-experiencia: una experiencia que persigue el secreto del mundo pensando que no es un punto, un lugar; sino una trayectoria, una secuencia, una constelación. "Perseguimos el secreto del mundo a través del movimiento y no a través de la concentración en un símbolo oculto"...

Welcome to the flow.







martes, 23 de junio de 2020

Un lugar

Termina el curso escolar. Este año, para mi hijo mayor, termina también el ciclo en el cole. Y empieza uno nuevo, en el instituto.

En un ejercicio que les pidieron sus maestras, hace unos días, cada niño de su clase de sexto tenía que pensar en una frase sobre lo que había representado para cada uno de ellos su experiencia en su cole, en el Auró. Hugo eligió ésta:

Un lloc on recolzar-se.
("un lugar donde apoyarse").

Qué bonito homenaje a sus maestras y a sus compañeros de todos estos años. Qué significativo que un niño diga eso del colegio en el que ha crecido; y en el que ha  compartido y aprendido tantas cosas.

Vuela alto, Hugui.



martes, 16 de junio de 2020

Ay, Tolkien



«No todos los que deambulan están perdidos», decía J.R.R. Tolkien.

Querido, a día de hoy (con mascarilla y manteniendo la distancia social te lo digo), no estoy tan segura...


Ladytacones pasea por las calles de la ciudad ajena. Lleva en su bolso un libro, un cuaderno y lápices de colores...

Ladytacones es un cuaderno de bitácoras personal, con crónicas ilustradas sobre la vida en la ciudad, la creatividad, la era digital, la emoción de los pequeños encuentros, y muchas cosas más...

Sígueme también en facebook, instagram, twitter y pinterest.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...