martes, 30 de junio de 2020

Found in translation

Hace un tiempo, mi amiga Montse (una persona luminosa y sabia a quien dedico especialmente este post en el día de hoy), me regaló un libro precioso que se llama "Lost in translation": un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo. Una maravilla, vamos.

Esta pequeña joya recoge palabras de muchísimos idiomas, que, de manera sorprendente e inesperada, traducen de manera, para nosotros inédita, emociones o sensaciones que nuestro lenguaje conocido no tiene codificadas en sus matices.

Podría compartir muchas de ellas con vosotros, pero he elegido tres que me han resonado especialmente, y con las que me gustaría desearos que paséis un verano muy especial, y que os cuidéis mucho porque quiero veros a tod@s a la vuelta, en la nueva temporada de ladytacones.

Aquí está mi selección para todos vosotros:

- Luftmensch (yidis): una persona muy soñadora, literalmente, una "persona de aire".

- Komorebi (japonés); la luz que se filtra a través de las hojas de los árboles.

- Meráki (griego): entregarte con todo corazón a algo, como cocinar, y hacerlo desde el alma, con creatividad y pasión.

Os deseo días soñadores al aire libre, ahora que podemos disfrutar de él; os deseo que seáis capaces de disfrutar de la belleza de las pequeñas cosas; os deseo que creéis y que creáis en todo lo bonito que tenéis dentro.

Nos seguimos viendo en instagram, y  aquí, en el blog, en septiembre.



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Ladytacones pasea por las calles de la ciudad ajena. Lleva en su bolso un libro, un cuaderno y lápices de colores...

Ladytacones es un cuaderno de bitácoras personal, con crónicas ilustradas sobre la vida en la ciudad, la creatividad, la era digital, la emoción de los pequeños encuentros, y muchas cosas más...

Sígueme también en facebook, instagram, twitter y pinterest.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...